SHR
Page des droits et ressources des victimes

En partenariat avec le 8e procureur du district judiciaire du comté de Larimer et d'autres partenaires régionaux, nous avons créé une ressource Web pour les victimes d'actes criminels. En savoir plus ici : https://www.larimer.gov/victim-rights-and-resources

L'équipe d'intervention auprès des victimes (VRT) du bureau du shérif du comté de Larimer a été créée en 1994 pour fournir des services aux victimes. L'équipe d'intervention auprès des victimes répond aux victimes dans tout le comté de Larimer 24 heures sur 7, 365 jours sur XNUMX, XNUMX jours par an.

Les services fournis comprennent:

  • Assistance sur place
  • Soutien affectif
  • Références aux ressources locales
  • Informations concernant le programme d'indemnisation des victimes d'actes criminels
  • Assistance aux audiences de cautionnement

En plus du soutien fourni aux victimes, l'un des principaux objectifs de la VRT est d'informer les victimes des droits légaux conformément au titre 24 des Statuts révisés du Colorado. La VRT s'assure que les victimes connaissent leurs droits légaux en fournissant une brochure informative sur les droits des victimes.

L'équipe de réponse aux victimes répond également et fournit une assistance dans des situations telles que le suicide, les décès sans surveillance, les problèmes familiaux, les inondations, les incendies, les personnes disparues, les notifications de décès et les incidents critiques.

LA LOI SUR LES DROITS DES VICTIMES

La Loi sur les droits des victimes est entrée en vigueur en janvier 1993. Dans une tentative d'équilibrer la balance de la justice, la Loi sur les droits des victimes offre aux victimes d'actes criminels un rôle actif dans le processus de justice communautaire. Voici un résumé des droits garantis par la Loi sur les droits des victimes. Pour une liste complète de vos droits, veuillez vous référer aux Statuts révisés du Colorado 24-4.1-301 à 24-4.1-304 à https://dcj.colorado.gov/dcj-offices/office-for-victims-programs.

  • Être traité avec équité, respect et dignité et ne pas subir d'intimidation, de harcèlement ou d'abus ;
  • Être informé de toutes les « étapes critiques » du processus de justice pénale (les victimes doivent demander une notification, par écrit, pour les étapes critiques de la probation) ;
  • Être présent à des étapes critiques spécifiées du processus de justice pénale ;
  • Être informé des mesures qui peuvent être prises, y compris des informations sur les services de protection, en cas d'intimidation ou de harcèlement de la part d'une personne accusée ou reconnue coupable d'un crime ou de toute personne agissant en son nom ;
  • Être présent et entendu concernant la réduction ou la modification de la caution, une citation à comparaître pour les dossiers de la victime, l'acceptation d'un accord de plaidoyer, la détermination de la peine ou la modification d'une peine, toute demande de modification de la disposition "sans contact" ou de l'ordonnance de protection pénale ou la requête en radiation ;
  • Être entendu par téléphone ou technologie similaire lorsqu'une victime ne peut pas comparaître devant le tribunal ;
  • Être informé de l'existence de l'ordonnance de protection pénale et à la demande de la victime, de la procédure de modification de l'ordonnance de protection si une procédure existe ;
  • Pour recevoir une copie gratuite du rapport d'incident initial de l'organisme d'application de la loi chargé de l'enquête ; sauf que la publication d'un document associé à l'enquête est à la discrétion de l'organisme chargé de l'application de la loi en fonction de l'état de l'affaire ou des problèmes de sécurité et de sûreté dans un établissement correctionnel, une prison locale ou une prison sous contrat privé ;
  • Faire expurger ou exclure le numéro de sécurité sociale de la victime des documents de justice pénale lorsque les dossiers sont divulgués à une personne autre que la victime, un organisme de justice pénale ou l'avocat commis d'office du défendeur ;
  • Pour être informé du processus que le procureur de district peut utiliser pour demander la protection de l'adresse de la victime (le tribunal peut ou non accéder à la demande) ;
  • Consulter le procureur de district avant toute décision sur l'affaire ou avant que l'affaire ne soit jugée et être informé de la décision finale de l'affaire ;
  • Être informé de l'état d'avancement du dossier et de tout changement ou annulation d'horaire, s'il est connu à l'avance ;
  • Recevoir et préparer une déclaration de la victime et être présent et/ou entendu à l'audience de détermination de la peine ;
  • Demander au tribunal de déterminer la restitution et d'être informé du droit d'intenter un procès civil contre la personne reconnue coupable du crime ;
  • Pour empêcher toute partie à une procédure judiciaire d'exiger un témoignage concernant l'adresse, le numéro de téléphone, le lieu de travail ou d'autres informations de localisation d'une victime ;
  • Recevoir un retour rapide des biens lorsqu'ils ne sont plus nécessaires comme preuve ;
  • Être informé sur la possibilité de pratiques de justice réparatrice;
  • Être informé de la disponibilité de l'aide financière et des services communautaires;
  • Bénéficier de services d'intercession appropriés de l'employeur concernant les comparutions devant le tribunal et les réunions avec des responsables de la justice pénale ;
  • Être assuré que dans toute procédure pénale, le tribunal, le procureur et les autres responsables de l'application des lois prendront les mesures appropriées pour parvenir à une résolution rapide et équitable de la procédure ;
  • Dans la mesure du possible, disposer d'une zone d'attente sûre et sécurisée pendant les procédures judiciaires ;
  • Pour être informé et avoir des commentaires sur une requête visant à séquestrer la victime à partir d'un stade critique ;
  • Être informé de toute demande de progression de la part de l'hôpital public de santé mentale et avoir le droit d'être entendu à toute audience où un tribunal examine une telle demande ;
  • Être avisé du renvoi d'un délinquant aux services correctionnels communautaires et fournir une déclaration écrite de la victime au conseil des services correctionnels communautaires et, si le conseil l'autorise, fournir une déclaration orale de la victime. En outre, une victime a le droit de fournir une déclaration orale distincte au conseil correctionnel communautaire si le conseil envisage un renvoi transitoire du département des services correctionnels ;
  • Être entendu par téléphone ou par une technologie similaire par la commission correctionnelle communautaire lorsque la victime n'est pas disponible autrement ;
  • Sur demande écrite, être informé lorsqu'une personne accusée ou reconnue coupable d'un crime est libérée d'une détention autre que la prison du comté, est mise en liberté conditionnelle, s'évade ou s'enfuit de la probation ou de la libération conditionnelle ;
  • Sur demande écrite, être informé des résultats d'une audience de révocation de probation ou de révocation de libération conditionnelle ;
  • Le droit d'être informé du dépôt d'une requête en cessation de l'enregistrement des délinquants sexuels ;
  • Sur demande, être informé lorsqu'une personne accusée ou reconnue coupable d'un crime est libérée, libérée ou transférée définitivement de la garde de la prison du comté ;
  • Sur demande écrite, être informé et participer à toute procédure au cours de laquelle une libération après condamnation de la détention dans un établissement correctionnel d'État sécurisé est envisagée ;
  • Sur demande écrite, être informé lorsqu'une personne reconnue coupable d'un crime contre la victime est placée ou transférée dans un établissement correctionnel ou un programme moins sécurisé, ou placée en statut non résidentiel, ou est transférée ou libérée de manière permanente ou conditionnelle de tout État hôpital;
  • Le droit, à la discrétion du procureur de district, de consulter tout ou partie du rapport présentenciel du service de probation ;
  • Être avisé d'une audience concernant une demande de mise sous scellés de dossiers ;
  • Être informé de la décision du gouverneur de commuer ou de gracier une personne avant que cette information ne soit rendue publique ;
  • Être informé des résultats de tout test de dépistage du VIH ordonné par le tribunal ;
  • Être informé de tous les droits dont dispose la victime en vertu de la Constitution des États-Unis ou de l'État du Colorado ; et
  • Être informé du processus d'application de la loi sur les droits des victimes.

DROITS DES VICTIMES CRIMES

Mis à jour en mars 2024

ASSAULT

  • voies de fait au 1er degré (CRS 18-3-202)
  • voies de fait au 2ème degré (CRS 18-3-203)
  • Voies de fait au 3e degré (CRS 18-3-204)
  • Agression au véhicule (CRS 18-3-205)

CRIMES CONTRE LES ENFANTS 

  • Maltraitance des enfants (CRS 18-6-401)
  • Agression sexuelle sur un enfant (CRS 18-3-405)
  • Agression sexuelle sur un enfant par une personne en position de confiance (CRS 18-3-405.3)
  • Exploitation sexuelle des enfants (CRS 18-6-403)
  • Prostitution d'enfants (CRS 18-7-401)
  • Sollicitation à des fins de prostitution enfantine (CRS 8-7-402)
  • Proxénétisme d'un enfant à des fins d'exploitation sexuelle (CRS 18-6-404)
  • Proxénétisme d'un enfant (CRS 18-7-405)
  • Incitation à la prostitution des enfants (CRS 18-7-405.5)
  • Fréquentation d'un enfant prostitué (CRS 18-7-406)

VIOLENCE DOMESTIQUE (DV)

  • Tout crime identifié par les forces de l'ordre avant le dépôt d'accusations de violence domestique, tel que défini dans CRS 18-6-800.3
  • Un acte identifié par un procureur de district dans le cadre d'une accusation pénale formelle comme étant de la violence domestique telle que définie dans CRS 18-6-800.3
  • Tout crime dont la base factuelle sous-jacente a été jugée par le tribunal dans le dossier comme comprenant un acte de violence domestique tel que défini dans CRS 18-6-800.3, conformément à CRS 18-6-801

INFRACTIONS JUDICIAIRES

  • Violation d'une ordonnance de protection émise en vertu du 18-1-1001 contre une personne accusée d'avoir commis : 
    • Agression sexuelle (CRS 18-3-402)
    • Agression sexuelle sur un enfant (CRS 18-3-405)
    • Agression sexuelle sur un enfant par une personne en position de confiance (CRS 18-3-405.3)
    • Agression sexuelle sur un client par un psychothérapeute (CRS 18-3-405.5)
    • Harcèlement (CRS 18-3-602)
  • Intimider un témoin ou une victime (CRS 18-8-704)
  • Représailles contre un témoin ou une victime (CRS 18-8-706)
  • Représailles contre un juge (CRS 18-8-615)
  • Représailles contre un procureur (CRS 18-8-616)
  • Représailles contre un juré (CRS 18-8-706.5)
  • Intimidation aggravée d'un témoin ou d'une victime (CRS 18-8-705)
  • Altération d'un témoin ou d'une victime (CRS 18-8-707)

INFRACTIONS LIÉES À LA MORT  

  • Meurtre au premier degré (CRS 18-3-102)
  • Meurtre au deuxième degré (CRS 18-3-103)
  • Homicide (CRS 18-3-104)
  • Homicide par négligence criminelle (CRS 18-3-105)
  • Homicide au volant (CRS 18-3-106)
  • Conduite imprudente entraînant la mort d'une autre personne (CRS 42-4-1402)
  • Défaut de s'arrêter sur les lieux d'un accident lorsque l'accident entraîne la mort ou des blessures corporelles graves d'une autre personne (CRS 42-4-1601)

CAMBRIOLAGE / VOL

  • Cambriolage au 1er degré (CRS 18-4-202)
  • Cambriolage 2ème degré (CRS 18-4-203 en vigueur mars 2022)
  • Vol qualifié (CRS 18-4-301)
  • Vol aggravé (CRS 18-4-302)
  • Vol aggravé de substances contrôlées (CRS 18-4-303)

INFRACTIONS SEXUELLES

  • Agression sexuelle (CRS 18-3-402)
  • Agression sexuelle telle qu'elle existait avant le 1er juillet 2000 :
    • Agression sexuelle au 1er degré (CRS 18-3-402) 
    • Agression sexuelle au 2e degré (CRS 18-3-403)
    • Agression sexuelle au 3e degré (CRS 18-3-404)
  • Contact sexuel illégal (CRS 18-3-404)
  • Agression sexuelle sur un client par un psychothérapeute (CRS 18-3-405.5)
  • Inceste (CRS 18-6-301)
  • Inceste aggravé (CRS 18-6-302)
  • Atteinte à la vie privée (CRS 18-7-801)
  • Atteinte à la vie privée à des fins de gratification sexuelle (CRS 18-3-405.6)
  • Exposition indécente (CRS 18-7-302)

KIDNAPPING / TRAFIC

  • Enlèvement au 1er degré (CRS 18-3-301)
  • Enlèvement au 2e degré (CRS 18-3-302)
  • Traite des êtres humains (CRS 18-3-503 ou 18-3-504)

AUTRES INFRACTIONS

  • Harcèlement (CRS 18-3-602 ou 18-9-111)
  • Menaçant (CRS 18-3-206)
  • Crime motivé par les préjugés (CRS 18-9-121)
  • Crimes contre des adultes à risque ou des mineurs à risque (CRS 18-6.5-103)
  • Publier une image privée pour harcèlement (CRS 18-7-107)
  • Publier une image privée à des fins lucratives (CRS 18-7-108)
  • Toute tentative criminelle (telle que décrite dans CRS 18-2-101), tout complot (tel que décrit dans CRS 18-2-201), toute sollicitation criminelle (telle que décrite dans CRS 18-2-301) et tout complice d'un crime (comme décrit dans CRS 18-8-105), impliquant l'un des crimes spécifiés dans CRS 24-4.1-302(1)
  • Faux signalement d'une urgence en violation du CRS 18-8-111 qui constitue un crime motivé par des préjugés tel que défini dans le CRS 18-9-121(2)
  • Harcèlement - intimidation ethnique (CRS 18-9-111(2) en vigueur le 28 juin 2021)
  • Incendie criminel au 1er degré (CRS 18-4-102)

VINE : information et notification des victimes au quotidien

VINE est le réseau national de notification des victimes créé pour tenir les victimes informées du statut de garde de leurs agresseurs. 

VINELink est la version en ligne de VINE. 

Les victimes d'actes criminels peuvent rechercher des informations ou s'inscrire pour recevoir des notifications sur le statut de garde de leur agresseur de deux manières :

  1. Par Internet: https://vinelink.com/classic/#/home/site/6000
  2. Par téléphone : (888) 263-8463 

Indemnisation des victimes d'actes criminels

Si vous ou un membre de votre famille avez été blessé à la suite d'un crime, vous pourriez avoir droit à une indemnisation pour perte financière.

La Commission d'indemnisation des victimes peut accorder une aide financière pour :

  • Frais médicaux et hospitaliers
  • Soins ambulatoires
  • Counseling
  • Perte d'appareils médicalement nécessaires, tels que des lunettes ou des appareils auditifs
  • Frais d'inhumation
  • Perte de revenus
  • Perte de soutien aux personnes à charge
  • Réparation de portes, fenêtres ou autres dispositifs de sécurité résidentiels.

Pour voir si vous êtes admissible à l'indemnisation des victimes, visitez leur site Web et soumettez une demande : 

LES ORGANISMES D'APPLICATION DE LA LOI

BUREAU DU SHERIFF DU COMTÉ DE LARIMER

SERVICES DE POLICE DE FORT COLLINS

DÉPARTEMENT DE POLICE CSU

PATROUILLE D'ÉTAT DU COLORADO

DÉPARTEMENT DE POLICE DE LOVELAND

SERVICE DE POLICE DU PARC D'ESTES

SERVICE DE POLICE DE JOHNSTOWN

DÉPARTEMENT DE POLICE DE TIMNATH

SERVICE DE POLICE DE WINDSOR

DÉPARTEMENTS DE COMTÉ

SERVICES AUX VICTIMES/TÉMOINS DU PROCUREUR DU 8E DISTRICT JUDICIAIRE

BUREAU DU CORONER DU COMTÉ DE LARIMER

BUREAUX DE PROBATION DU COMTÉ DE LARIMER

ÉTAT ET RESSOURCES FÉDÉRALES

CBI (BUREAU D'ENQUÊTE DU COLORADO)

OVC (OFFICE POUR LES VICTIMES DE CRIME)

RESSOURCES SUR LA VIOLENCE DOMESTIQUE

CARREFOUR DE CROSSROADS (Fort Collins)

Site Web : https://www.crossroadssafehouse.org/

Ligne d'assistance et informations : (970) 482-3502

ALTERNATIVES À LA VIOLENCE (Loveland)

Site Web : http://www.alternativestoviolence.org/

Ligne principale : (970) 669-5150

LA PLACE D'UNE FEMME (Greeley) 

Site Web : https://www.awpdv.org/

Ligne de crise : (970) 356-4226

AVOCATS DE LA CRISE DE LA VALLÉE D'ESTES (Parc d'Estes)

Site Web : https://www.crisisadvocates.org/

Ligne de crise : (513) 970-3822

 

RESSOURCES SUR LES AGRESSIONS SEXUELLES

SAVA - Assistance aux victimes d'agressions sexuelles (Fort Collins)

Site Web : https://savacenter.org/

Ligne de crise : (970) 472-4200

CENTRE DE DÉFENSE DES FEMMES ET DU GENRE CSU

Site Web : https://wgac.colostate.edu/

Ligne de crise : (970) 492-4242 

SÉCURITÉ ENFANTS

Site Web : https://www.childsafecolorado.org/

Ligne principale : (970) 472-4133

 

RESSOURCES EN SANTÉ MENTALE

CONNEXIONS (Fort Collins)

Site Web : https://www.healthdistrict.org/services/connections-adult-services

Ligne principale : (970) 221-5551

PIERRE SOMMET (Fort Collins)

Site Web : https://www.summitstonehealth.org/

Ligne principale : (970) 494-4200

SERVICES DE CRISE DU COLORADO (Greeley)

Site Web : https://coloradocrisisservices.org/

Ligne de crise : (844) 493-8255

SERVICES DE CONSEIL CSU (étudiants CSU uniquement)

Site Web : https://health.colostate.edu/#

Ligne de crise : (970) 491-7111

 

RESSOURCES MEDICALES

HÔPITAL DE LA VALLÉE DE LA POUDRE

1024, avenue S. Lemay, Fort Collins, CO 80524

SERVICES DE SANTÉ CSU (étudiants CSU uniquement)

151, rue West Lake, Fort Collins, CO 80523

BANNIÈRE CENTRE MÉDICAL DE FORT COLLINS

4700 Lady Moon Drive, Fort Collins, CO 80528

CENTRE MÉDICAL MCKEE

2000, avenue Boise, Loveland, CO 80538

MCR (CENTRE MÉDICAL DES ROCHEUSES)

2500, avenue Rocky Mountain, Loveland, CO 80538

Ordonnances de protection

ORDONNANCE DE PROTECTION OBLIGATOIRE

  • Le témoignage des victimes et des témoins est essentiel à un processus judiciaire efficace. Pour cette raison, il est essentiel que les victimes et les témoins soient protégés. Dans les affaires pénales, une ordonnance de protection obligatoire sera émise par le tribunal lors de la première comparution du défendeur (CRS 18-1-1001).
  • Cette ordonnance de protection obligatoire interdit à une personne de harceler, d'agresser, d'intimider, d'exercer des représailles ou de falsifier tout témoin ou victime d'un crime. L'ordonnance reste en vigueur jusqu'à la décision finale de l'affaire, l'exécution de la peine ou l'acquittement.

COMMANDE SANS CONTACT

  • Une ordonnance de non-contact est une condition qui peut être incluse dans une ordonnance de protection standard dans les cas de violence domestique et certains cas de crimes contre les personnes, tels que les agressions sexuelles, les agressions physiques, la maltraitance des enfants (y compris les abus physiques et sexuels) et les crimes contre -adultes à risque. Le défendeur peut être tenu de se conformer à des dispositions telles que :
    • Aucun contact direct ou indirect avec la victime
    • Rester à l'écart du domicile de la victime ou de tout autre endroit où la victime ou le témoin est susceptible de se trouver
    • Doit quitter la résidence
    • Ne possédera pas d'armes à feu ou d'autres armes
    • Ne possédera ni ne consommera d'alcool ou de substances contrôlées
    • Toute autre ordonnance que le tribunal juge appropriée pour protéger la sécurité de la victime
  • Si vous avez des questions concernant l'ordonnance de non-contact ou s'il existe une ordonnance de non-contact dans votre cas, vous pouvez contacter la Division des victimes/témoins au (970) 498-7200 ou le spécialiste des victimes/témoins affecté au cas.

ORDONNANCE DE PROTECTION CIVILE

  • Une ordonnance de protection civile, communément appelée ordonnance d'interdiction, peut être demandée au tribunal dans le cadre d'une action civile distincte.

Demandes d'enregistrements

Pour accéder au formulaire de demande de dossiers du bureau du procureur de district pour les cas LCSO :

  1. Formulaire de demande de dossier actif  - Pour les cas LCSO classés comme :  
    • Crime, délit ou DUI, et
    • Le statut de l'affaire est "accusations déposées", et
    • L'affaire est toujours "active" dans le système judiciaire
       
  2. Formulaire de demande de dossier clos  - Pour les cas classés comme :
  • L'état du dossier est "fonds à capital fermé »

    RESPONSABILITÉS DES VICTIMES

    LES VICTIMES D'ACTES CRIMINELS ONT LES RESPONSABILITÉS SUIVANTES : 

    • Tenir les autorités judiciaires communautaires appropriées informées de leur nom, adresse et numéro de téléphone actuels, et de tout changement dans ces informations
    • Fournir une demande écrite à l'organisme approprié s'il souhaite être informé des informations concernant le processus post-condamnation
    • Les formulaires de demande d'informations sur l'inscription peuvent être obtenus auprès du bureau du procureur de district, du département de probation, du département des services correctionnels, de la division des services correctionnels pour mineurs ou de la prison locale.
    • Pour les victimes d'affaires froides dont le crime est prescrit depuis plus de trois (3) ans, demander par écrit une mise à jour annuelle de l'état d'avancement de l'affaire ;
    • Pour demander la notification de la libération d'une personne accusée ou reconnue coupable d'un crime de la prison du comté
    • Pour demander la notification par le tribunal de la demande d'un défendeur d'arrêter l'enregistrement des délinquants sexuels
    • Pour demander que les agents correctionnels gardent leur adresse, téléphone, lieu de travail et autres informations personnelles confidentielles
    • Si vous estimez que vos droits ont été violés, vous devez essayer d'obtenir la conformité au niveau local

     

    À QUOI S'ATTENDRE SUITE À UN CRIME

    Le choc initial qui suit un crime, une mort subite ou un autre traumatisme est une réalité dure et douloureuse pour toutes les personnes impliquées. En tant qu'individus, nous réagissons souvent de différentes manières face à une crise. Certaines réactions courantes peuvent inclure :

    • Choc, incrédulité, engourdissement
    • Anxiété, sentiments de panique
    • Se sentir « perdu » ou difficulté à se concentrer
    • Irritabilité, pleurs ou colère
    • Blâmer, douter de soi, culpabilité
    • Troubles du sommeil, perte d'appétit
    • Flashbacks, souvenirs indésirables
    • Dépression ou tristesse
    • Retrait ou isolement
    • Les problèmes relationnels
    • Douleur physique inexpliquée

    Après un certain temps, il est possible de vivre une vie bien remplie après un crime ou une tragédie.

    Au fur et à mesure que la plupart des gens travaillent sur leurs sentiments à propos de l'événement, ils commencent à accepter qu'ils ont fait de leur mieux dans les circonstances et ont une énergie renouvelée pour se concentrer à nouveau sur leur vie.

    Intéressé à devenir bénévole VRT?

    En tant que volontaire VRT, vous recevrez une formation approfondie et continue sur la dynamique de la victimisation dans l'assistance aux victimes et vous acquerrez une expérience directe dans l'accompagnement des personnes dans le besoin. Vous acquerrez également des connaissances sur l'application de la loi et le système de justice communautaire. Votre participation améliorera la sensibilité de la communauté aux droits des victimes et des survivants d'actes criminels. 

    En savoir plus et postuler en ligne :  Postulez ici

    Demander de l'aide aux victimes

    Pour demander une assistance aux victimes, appelez-nous au (970) 498-7340 ou envoyez-nous un e-mail à sheriff-victimsresponse@co.larimer.co.us

    Cheryl Ellmann, spécialiste des témoins victimes
    Oliveth Carbajal, spécialiste des victimes et des témoins
    Adam Eggleston, spécialiste des victimes et des témoins
    Coordinatrice d'équipe Sue Johnston (970) 498-5149